AJane! What an enchanting skirt you have on!
简!你的裙子真好看!
BThank you! Guess how much it costs.
谢谢.猜猜多少钱.
ABright colors, smooth material, exquisite craftsmanship, soft lines…Darling, it looks elegant on you! It can't be any cheap stuff. Something around two hundred, I guess.
颜色亮丽,料子光滑,做工精致,线条也很柔和…你穿上它显得真高雅.肯定便宜不了吧?大概200块?
BYour offer is way off the mark. It set me back only sixty-five.
你的报价太离谱了.我只花了65块.
AThen you got a windfall! Was sixty-five the original price, or did you get a special discount?
哇!天上掉馅饼了.65是原价呢,还是打了折?
BNeither. I drove a hard bargain with the vendor before I got the price down.
都不是.我跟那个小贩费了老半天功夫才买到的.
AHow much did she ask for?
她开口要多少?
BThree hundred! That's daylight robbery. How dare she play tricks on an old hand like me? Without hesitation, I gave my offer---no more than fifty.
300!简直是光天化日之下抢钱!她居然敢忽悠我?我可是个老手.我想都没想,就说,最多50块,卖不卖?
AShe must be fuming with anger at such a bid, wasn't she?
你给这个低的价儿,她一定气的冒烟吧?
BNot at all! She's really been around, and seemed quite accustomed to bargaining like this. That's the trade. She only demanded a higher bid, saying the purchase price was even higher than seventy. She was lying! Then I inquired ,'May I have it at sixty?' she waved her head.
没有没有!她一看就很老道,我这样的砍价她肯定已经司空见惯了.这就是这一行的规矩啊.她说,您再多给点,她进价还70多呢.哼,她撒谎!然后,我问她,60块钱卖不卖?她摇头.
AThen you pretended to go without buying it?
于是你假装不买了?
BYeah. I turned around and started to move out. Just then, she yelped behind my back,' all right, all right! I may sacrifice a little. Let's fix it sixty-five! Can't be cheaper.'
是的.我转身往外走.这时,她在我背后喊道,好吧好吧!算我吃点亏.65怎么样?不能再便宜了.
中国足彩网信息请查看入门口语