近期,一则关于澳大利亚俚语正在消亡的杂志文章引起众多读者纷纷分享他们最喜爱的俚语表达。
这篇文章由悉尼记者乔恩•唐尼森(jon donnison)撰写,着眼于巴瑞·哈姆弗莱斯(barry humphries)为“老澳(strine——对澳大利亚的谑称)”所做的巨大贡献,以及发源于澳大利亚传奇饮酒文化的词语。以下为读者分享的其他俚语精选。
as crook as rookwood——病得不轻。“crook”意为病得很严重,快死了。“rookwood”是澳大利亚最大的墓地。(分享者:来自澳大利亚悉尼的路易丝•惠特比(louise whitby))
bogan——傻帽。最好语气重点儿说!(分享者:来自英国艾塞克斯的凯特(kate))
cark it——死亡。(分享者:来自澳大利亚悉尼的路易丝•惠特比)
drongo——无用之人或傻瓜。形容那些“电梯去不了顶楼”或是“灯是亮着的,但没人在家”(译者注:反应迟钝、脑袋不灵光)的人。来源于20世纪20年代的一匹名叫“drongo”的赛马,它在37场比赛中一场都没赢过。(分享者:来自澳大利亚布里斯班的杰克(jack))