Ask & Learn闻问切英语口语:Chinese Doctor
读者 Tony 看到一本自学英语的书把中医师称为 a Chinese doctor who practised traditional medicine,和他理解中中医师叫herbal doctor的习惯不同,想问书中的说法是否正确。又,可否简称中医为 Chinese doctor ?
一般人都把中医师称作 Chinese doctor,是没错的,意思是一个运用中国医术来治疗疾病的医生。然而,在一所西医诊所里,有一个华人医生,虽然他从事的是西洋医术,但称他为 Chinese doctor 也没错。
再进一步,一个洋人学会了中国医术,再去行医济世,我们可否叫他 Chinese doctor 呢?
由此可见,问题出自 Chinese 一字。这个字有两个意思,一作中国的或中国式的,另一解释是中国人。Chinese doctor 可以是做医生的中国人,也可以是从事中国医术的医生,不管他是否中国人。
至于 herbal doctor,是指使用山草药的医师。中医确实使用大量的草药,但其实也包含不少草药以外的东西,如矿物或动物的肢体内脏,甚至包括针灸、推拿等技术。而且,别的民族也有用草药作医疗的,把中医师称作 herbal doctor,不免失之笼统。
Have you any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!
中国足彩网信息请查看入门口语