Ask & Learn闻问切英语口语: What did you done?
读者 Tiny 在电影《生化危机》听到一句对白 "What did you done?",问是什么意思?是否应说成 "What did you do?"?
从文法的角度来说,"What did you do?" 才是正确说法。Done 是过去分词,active voice 的用法应与 have、has、had 等字连用,组成完成式。
我没有看过以上电影,所以不能断言在电影中这句话有什么意思。然而我稍作搜查后,发现有一软件叫 I Done This,用来整理日常处理的事务,在一些产品介绍的网页,也有人指出该软件的名称不合文法。
由 "I have done this" 变成 "I done this",或许是口误所致,漏读 have 一字,以讹传讹;又或者开玩笑地故意说错,也是语言的常见现象。至于电影中的 "What did you done?" 是否这样演变而成,就不得而知了。
Have you any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!
中国足彩网信息请查看入门口语