迷你对话:
A: There was something wrong with the plane last Thursday.
上周四飞机出事了。
B: Which flight?
哪个航班?
A: Flight 198. Fortunately, there were few passengers.
198航班,幸运的是,飞机上的乘客不多。
B: How about the passengers?
那么现在乘客情况如何?
A: Well, all the passengers and crew members landed on their feet finally.
哦,所有的乘客和机组人员最后都幸免于难。
地道表达:
land on one’s feet
解词释义:
该短语的字面意思为“双脚着地”,作为口语的意思是“安全脱离困境”“(无论发生什么)总会成功”,所以该短语的引申义为:化险为夷,转危为安,幸免于难等。
支持范例:
Whatever risks Jim takes, he always seems to land on his feet.
无论吉姆冒什么样的险,他似乎总是能免于伤害。
When his father was behind him, he could land on his feet, whenever he made troubles.
在他的父亲在世时,无论何时他惹了麻烦,他总能非常安全的脱身。
It took several years and much hard work for Alan and Linda to land on their feet.
Alan 和Linda努力奋斗了好几年才从困境中走出来。
Even through all the changes at work, I was still able to land on my feet.
即使经历工作中的所有变化,我依然能安然脱险。
句海拾贝:
1. There is something wrong with...
译文:......出问题(故障了,出事,出毛病)了。
例句:There is something wrong with my stomach.
我肚子疼。
There is something wrong with the radio, and I can't get it right.
这台收音机有点儿毛病, 我总弄不好。
2. How about...?
译文:......如何(怎么样)?
使用情境及范例:
一、向对方提出建议或请求。
例句:How about going out for a walk?
出去散散步好吗?
How about another cake? 再吃块蛋糕好吗?
二、征询对方的看法或意见。
例句:How about the playing the violin?
(你认为)她的小提琴拉的怎么样?
How about the TV play?
那个电视剧怎么样?
三、询问天气或身体等情况。
例句:How about the weather in your home town?
你们家乡的气候如何?
How about your uncle now? You can’t leave him by himself.
你叔叔近来身体好吗?你们不能单独让他生活。
四、寒暄时用作承接上下文的转折语。
例句:I am from Beijing. How about you?
我是北京人,你呢?
五、对所陈述的情况做出反诘,常给予对方一种暗示。
例如:How about that time you left your key to the office at home?
那次你将办公室的要是忘在家里算是怎么回事呀?
中国足彩网信息请查看生活口语