关键词:touch all bases 全面探讨问题
短语释义:
这幅图大家可能不是很明白,没关系,让我来为大家解释。棒球(baseball)有“美国国球”之称。这种球赛给英语创造了不少新词语,其中有一个是touch all bases(遍触各垒)。 棒球场设有四个垒(bases): 一垒(first base)、二垒(second base)、三垒(third base)、 本垒 (home base)。 球员击球之后,必须跑遍相隔颇远的一、二、三垒,回到本垒,也就是触到了所有垒之后,才可以取得一分。现在,人们就常常用touch all bases来比喻全面探讨某个问题,假如谈判双方完全谈不拢, 那么,我们可以说:They did not even get to first base(他们连第一垒都跑不到)。 也就是说 ,谈判一开始就触礁了。
情景领悟:
We need to touchall the bases before making a decision.
在做出决定之前,我们必须权衡利弊。
中国足彩网信息请查看生活口语