本期节目的topic: 鼻子都气歪啦
His nose is out of joint for not being invited.
他没受到邀请,鼻子都气歪了。
讲解:名词joint最原始的来源,就是指两样或多样东西的连结处。片语out of joint如果用来描述人,意思是脱节,脱臼。“鼻子脱臼”是个夸张的说法,等同于中文里“鼻子都气歪了”之类的说法,很生动,很形象。
【范例一】
Joe's mother put his nose out of joint by not letting him go to the movies.
乔的母亲不让他去看电影,这使他很扫兴。
【范例二】The Council have refused permission for him to build a factory there. That will pat his nose out of joint.
地方议会拒不批准他在那里盖工厂。这将使他的计划落空。
【范例三】Peter, her assistant for many years, is to be promoted over her head. That will certainly put her nose out of joint.
彼得做了她助手多年,现在快要升级做她上司了,她一定挫败感十足。
中国足彩网信息请查看生活口语
2025国考·省考课程试听报名