A I am totally fed up with my boss. He has crossed the line one too many times with his sexist comments. This time I am really going to report him for sexual harassment.
我烦透了我的老板.他多次使用性别歧视的语言,这次我真的要举报他的性骚扰行为.
B What happened? Did your boss say something to offend you at work?
发生什么事了?你老板在工作中说什么冒犯你的话了?
A He constantly lets inappropriate things slip out, referring to the women employees as girls or calling us sweetheart or darling. I doubt any of my male colleagues would stand for such treatment.
他经常出言不逊,把女工称作”小女孩”,或叫我们”甜心”或”亲爱的”.我怀疑我所有的男同事是否能容忍这种待遇.
B Don’t you think you are overreacting a little? Calling you by nicknames shouldn’t be so bad…
你不认为你的反应有点儿过激吗?叫你们昵称不至于那么严重吧…
A You’re missing the point. It’s about respect. He treats us with such a patronizing attitude, as if we are not equal or not as serious as our male co-workers. It’s his attitude that needs to be changed, not just his words.
你没有抓住重点.这是事关最终的问题.他用这么傲慢的态度对待我们就好像我们与男同事不平等或不如他们那样严肃认真似的.他要改变的是他的态度,而不是他所说的话.
B That’s what you get for working in a male-dominated field. I think you’ll find that most male bosses in your industry are already conditioned to treat females in this way. You probably won’t be able to change him.
这就是你在男人掌权的世界中工作的结果.我想你会发现在你们行业里大多数老板已经习惯这样对待女生了.你可能还改变不了他.